Pisemne zwykłe
Dotyczy wszystkich tekstów pisanych zarówno językiem potocznym jak i specjalistycznym, m.in.:
- techniczne (instrukcje obsługi, opisy techniczne, projekty, katalogi, normy, schematy itp.)
- prawne (umowy, akty notarialne, pełnomocnictwa, statuty, ustawy itp.)
- medyczne (artykuły naukowe, zaświadczenia lekarskie, informacje o przebiegu choroby i wynikach leczenia itp.)
- ekonomiczne (bilanse, audyty, raporty, biznesplany itp.)
- teksty specjalistyczne innego rodzaju
- ogólne (korespondencja służbowa, oferty handlowe, informacje o działalności firmy, strategie reklamowe itp.)
strona tłumaczenia zwykłego to 1800 znaków ze spacjami. Liczba stron obliczana jest na podstawie tekstu źródłowego. Tłumaczenie zwykłe liczone jest jako połowa stawki podanej w cenniku, jeśli tekst zawiera do 900 znaków (obliczone po tłumaczeniu).
